Note: iOS 9 + Facebook users w/ trouble scrolling: #super sorry# we hope to fix it asap. In the meantime Chrome Mobile is a reach around

Kim Ji-Woon returning to Korea after The Last Stand

12:00 PM on 12.13.2012 // Alec Kubas-Meyer

Doing live action remake of Jin-Roh: The Wolf Brigade

Frequent readers know that I don't watch trailers, but going to a movie theater makes it somewhat unavoidable. So when I went to see Skyfall a few weeks ago (if you haven't seen it yet, you seriously have to), I found myself forced to watch trailers for some of those movies that are coming out soon. One of those movies was Kim Ji-Woon's upcoming English-language debut: The Last Stand.

And you know what? I was mortified. How could the man who made The Good, The Bad, and the Weird and I Saw the Devil make something so... generic? Kim Ji-Woon's last film, a segment in Doomsday Book, was disappointing, but it was conceptually interesting. This is not that. This is a generic action movie that looks like it could have been made by basically anybody. Instead, it's being made by one of the most versatile and incredible directors on the planet.

But it seems like the experience hasn't been all that great for Kim Ji-Woon, who has decided that his next film will be made in the good old South of Korea. His next film is a live-action remake of a Japanese animated film, Jin-Roh: The Wolf Brigade. There isn't much information outside of that, other than a title, Inrang, which literally translated to "Man-Wolf." Given that the original is set in an alternate history Japan, I imagine that this new film will be pretty drastically different than the source material. And that is absolutely awesome.

It will be interesting to see if Bong Joon-Ho (The Host, Mother, Memories of Murder) makes the same move after his English language debut Snowpiercer releases. Given that Park Chan-Wook has another two English-language projects in the works post-Stoker, it seems he's pretty set on staying on this side of the Pacific.

I'm curious what role (if any) the language barrier has played in this. I've heard that Park Chan-Wook does a lot of his work through a translator, which must be hell to work with.

Very interesting.

[Via The Film Stage]

Alec Kubas-Meyer, Reviews & Features Editor
 Follow Blog + disclosure AlecJKM Tips
Alec Kubas-Meyer signed up for Flixist in May of 2011 as a news writer, and he never intended to write a single review. Funny, then, that he is now the site's Reviews (and Features) Editor. After... more   |   staff directory

 Setup email comments

Unsavory comments? Please report harassment, spam, and hate speech to our community fisters, and flag the user (we will ban users dishing bad karma). Can't see comments? Apps like Avast or browser extensions can cause it. You can fix it by adding * to your whitelists.


Invert site colors

  Dark Theme
  Light Theme

Destructoid means family.
Living the dream, since 2006

Pssst. konami code + enter

modernmethod logo

Back to Top

We follow moms on   Facebook  and   Twitter
  Light Theme      Dark Theme
Pssst. Konami Code + Enter!
You may remix stuff our site under creative commons w/@
- Destructoid means family. Living the dream, since 2006 -